Тайна эфиопских гор: Утраченные откровения Воскресшего
Мое путешествие в Эфиопию в 1998 году стало поворотным моментом в жизни. Я прибыл в Аддис-Абебу, чтобы работать над книгой, но ушел с ощущением, что все, что я знал об Иисусе и Воскресении, было лишь частью правды. Местный священник, получивший образование в Европе, намекнул мне на существование древних текстов, неизвестных Ватикану. «В вашей Библии, — сказал он, — Иисус является ненадолго и возносится. Это даже не половина истории».

Этот разговор положил начало моему паломничеству в скальные монастыри, где монахи столетиями хранили рукописи на языке геэз. Эфиопская православная Библия содержит 81 книгу, но их состав радикально отличается от западного канона. Географическая изоляция страны стала духовным щитом, позволившим сохранить тексты, которые в Европе были объявлены апокрифическими и уничтожались.
Кульминацией моего поиска стало посещение монастыря Дебре Дамо, добраться до которого можно лишь одним способом — будучи поднятым на верёвке по 15-метровой отвесной скале. На вершине меня встретил настоятель, седовласый старец, который с благоговением извлёк из резного ларца древний пергаментный манускрипт — «Книгу Завета». При тусклом свете восковых свечей он начал перевод, и то, что я услышал, изменило меня навсегда.
Канонические Евангелия уделяют сорока дням после Воскресения поразительно мало внимания. Эфиопские же тексты описывают этот период как время интенсивного учения, когда Иисус раскрывал ученикам сокровенные истины о природе реальности, человеческой души и грядущих испытаниях. Его первые слова, согласно рукописи, были полны торжествующей силы: «Я победил. Смерть повержена. Власть врага сломлена».
Но далее следовали пророчества, от которых кровь стыла в жилах. Он открыто предрекал искажение Своих учений, лицемерие будущих религиозных лидеров, которые будут воздвигать богатые храмы, забыв о «храме души». «Они будут произносить имя Моё, но сердца их будут далеки от Меня», — говорил Иисус, словно вглядываясь сквозь века в наши дни.
На мой вопрос о подлинности текста настоятель ответил с грустью в глазах: «Этой рукописи тысяча лет, но она — копия с более древней. Ваши отцы в вере боялись истины. Боялись, что если люди узнают, что Бог — внутри каждого и не требует посредников, ими будет невозможно управлять».
Позже, в Аксуме, я познакомился с другим текстом — «Дидаскалией», или «Наставлениями». Он содержал шокирующе конкретные обличения: «Не вступайте в союз с коррумпированными царями и торговцами, ибо они строят богатство на крови бедных». Читая это, я не мог не думать о папах-инквизиторах и продаже индульгенций. Самым же радикальным было откровение о том, где следует искать Его присутствие в последние времена: «Не ищите Меня в мраморных соборах… Ищите Меня во вдове, что делится последней монетой, в узнике, что прощает мучителей, в ребёнке-беженце… ибо там Я».
Эфиопское христианство поразило меня своей первозданной силой. Монахи проводят в молитве часы, веря в реальность невидимого мира. Их вера — это не набор догм, а живой, опытный мистицизм. Они — хранители семени, которое Рим пытался погубить.
Возвращаясь на Запад, я понимал, что несу ответственность за эти знания. Наша Библия не ложна, но она отредактирована и неполна. Она предлагает удобного Христа. Эфиопские рукописи дарят нам Христа-освободителя, чьи слова — «огонь, а огонь нельзя контролировать». Его истинный голос всегда звучал с окраин, из забытых мест, и сейчас, когда институциональная вера переживает кризис, возможно, настало время этому голосу быть услышанным. Дверь открыта. Нужна лишь смелость войти.
Хуан Хосе Бенитес – «Библия Эфиопии раскрывает, что Иисус сказал своим ученикам после воскресения»